臺北市
29°
( 31° / 26° )
氣象
2019-07-01 | 中央社

郭強生《惑鄉之人》東京開講

文化部駐日本臺灣文化中心於6月29日辦理臺灣出版品講座,今年首場邀請受日本文壇注目的作家郭強生,介紹他的作品《惑鄉之人》,並與該書譯者西村正男先生進行對談,交流創作及翻譯之心得,現場反應熱烈。

臺灣文化中心主任王淑芳表示,自2016年開辦臺灣出版品系列講座以來,今年邁入第4年,這期間介紹了許多臺灣的出版品,透過出版品也讓很多日本人認識臺灣。今年講座聚焦在臺灣文學作品,除了講座外,將辦理臺灣文學祭活動,希望透過這一系列活動,讓更多日本人分享臺灣許多動人的故事,也藉機讓臺灣的出版品及文化內容向外延伸。

郭強生表示,《惑鄉之人》是他寫作人生中很重要的一部長篇小說作品,開始創作這本小說之後,重新體認到自己必須為那些幾乎被歷史遺忘的邊緣人物發聲。這本書從醞釀到出版,是一場非常難忘的奇幻旅程,隨著日文版的問世,也串起與日本的緣份。翻譯此書的日本關西學院大學社會學系教授西村正男先生表示,這本書觸及了臺灣、日本的歷史在內,包覆東亞的歷史、電影和音樂元素,是本非常有野心且值得閱讀的小說。

郭強生,1964年生,臺大外文系畢業,美國紐約大學(NYU)戲劇博士,目前為現為國立臺北教育大學語文與創作學系教授。高中時期便於「聯副」發表小說進入文壇,22歲出版第1本短篇小說集《作伴》。2012年長篇小說《惑鄉之人》榮獲文化部金鼎獎,2015年散文《何不認真來悲傷》榮獲文化部金鼎獎、中國時報〈開卷〉年度好書獎、臺灣文學金典獎等3項創作大獎。小說作品另有《夜行之子》、《斷代》,皆入圍臺北國際書展大獎。

《惑鄉之人》以花蓮日本時代移民村為背景,主角是一位在臺灣長大的日本人,二次世界大戰後回到日本,卻發現自己無法認同故鄉,而想盡辦法回臺灣的故事。主角認為在日本的自己反而像個異鄉人,臺灣才是真正的故鄉,多層交雜的臺灣本土史觀。

Facebook社群回應
PChome會員回應

最新生活新聞

延伸閱讀