臺北市
26°
( 32° / 30° )
氣象
2019-04-18 | 公共電視

Foreign Media Reports on Gou's Presidential Bid|郭投入國民黨初選?! 外媒關注兩岸關係

Foxconn Group Chairperson Terry Gou has announced he will be taking part in the Kuomintang's presidential primary. This announcement shook up Taiwan's political circles, and was also widely reported in the foreign media, with many speculating on how Gou will handle cross-strait relations given his close business relationship with China.

Foxconn Group Chairperson Terry Gou has announced he is entering the race for the presidency by taking part in the Kuomintang's presidential primary. This announcement shook up Taiwan's political circles, and was also widely reported in the foreign media.

A New York Times report said Gou's bid for the presidency will focus attention on cross-strait relations, as he has invested heavily in China, while the Financial Times reported Gou's bid brings an element of uncertainty into the tense cross-strait relationship. The BBC said it expects Gou to enact a more China-friendly policy than current President Tsai Ing-wen if elected, and the Nikkei said the sense of distance with China will become the focus of Gou's candidacy. In 2016, Foxconn Group purchased Japan's Sharp Corporation. The Japanese media therefore asked if Gou's candidacy will affect the company's operations.

In 2016, he decided to purchase Japanese electronics manufacturer Sharp Corporation. The world is paying close attention to see what impact the Taiwanese presidential election will have.

China's hawkish Global Times also reported on this story, saying that a Gou win would improve the tense cross-strait relationship and possibly serve as a turning point for the situation across the Taiwan Strait in the short term. Gou's potential adversaries include the Democratic Progressive Party candidate and Taipei City Mayor Ko Wen-je. Meanwhile, Kaohsiung City Mayor Han Kuo-yu, who is also viewed as a potential candidate, said he hasn't considered running next year. He returned to Taiwan on Apr. 18 from the United States, and many of his supporters went to the airport to welcome him home.

He has direct access to the United States' White House, and to China's Zhongnanhai. It is very unusual for Taiwan to have a businessperson or a politician with such capabilities. It's nearly impossible.

Han described Gou as a rare talent, and said the next president must remember the words "Taiwan is secure, people have money." When asked if he intends to arrange a meeting with KMT Chairperson Wu Den-yih, Han responded there aren't any problems in doing so, time permitting.

鴻海董事長郭台銘表態選總統,不只為台灣政壇投下震撼彈,也刮起外國媒體的報導旋風,美國紐約時報報導,在中國大量投資的郭台銘,角逐總統大位,將讓兩岸關係備受矚目,英國金融時報則指出,台海關係緊張,郭台銘的參選,將帶來新的不確定因素,BBC預期,若是郭台銘當選台灣總統,將採取比現任的蔡英文政府,更友中的政策,日經新聞也認為,郭台銘的參選,與中國的距離感將成為焦點。另外,由於郭台銘在2016年收購日本夏普,日本媒體還關心,是否會對集團的營運造成衝擊。

NHK主播表示:「他在2016年決定收購日本的電器製造商夏普,將對台灣總統選舉的發展會有什麼樣的影響,外界也都在關注。」

中國鷹派媒體環球網也關注郭台銘的參選,評論指稱如果他當選總統,將會緩解兩岸緊張關係,對短期內的台海局勢,很可能產生轉折性意義,不過,還要考量到民進黨與台北市長柯文哲,郭台銘的總統路將會是曲折的。相較於郭台銘的表態,被基層力拱徵召選總統的高雄市長韓國瑜,仍然堅稱沒有考慮2020,他清晨從美國返台,不少支持群眾熱情接機。

高雄市長 韓國瑜表示:「他可以直接通美國白宮,也可以通中國大陸的中南海,台灣很難有一位企業界人士或者政界人士,同時有這麼通天本領,幾乎不可能。」

韓國瑜稱讚郭台銘,是不可多得的人才,還表示,下一任總統一定要記得「台灣安全、人民有錢」八個字,但是否會安排和國民黨主席吳敦義見面,韓國瑜說,只要時間允許,絕對沒有問題。

Facebook社群回應
PChome會員回應

最新生活新聞

延伸閱讀