臺北市
19°
( 21° / 16° )
氣象
2019-12-27 | 公共電視

Biz Community, Pan-blue Camp Blast Anti-Infiltration Bill|反滲透法 藍稱未充分討論 新黨批戒嚴復辟

The anti-infiltration bill is the focus of the current legislative session. The Kuomintang legislative caucus says there has not been enough discussion on the bill and questions why the Executive Yuan has not drafted a version of the bill. The New Party, meanwhile, declared the bill the Democratic Progressive Party's way of restoring martial law. The New Party caucus there is no time left and it will convene a pan-blue demonstration. In response, the DPP says the bill is a mechanism for supplementing democratic defense and will not destroy on freedom of speech in Taiwan.

President Tsai Ing-wen ordered Democratic Progressive Party lawmakers to pass an "anti-infiltration" draft bill before the end of the year. The bill has seen heavy opposition from the Taiwanese business community and pan-blue camp. On the 27th, the DPP caucus held a press conference to say the bill is a mechanism for supplementing "defense of democracy" and would not destroy freedom of speech in Taiwan.

This is a bill that completely complies with legitimate legal procedures. There is no government abuse here. We cannot wait any longer because the infiltration has been going on for a long time already. It's already very severe.

The DPP maintains that the precondition for punishment under the bill is taking orders from "overseas hostile forces" or commissioning funding. In addition, it will only be invoked for actions like illegal political contributions; campaigning for a designated candidate; lobbying; and hindering congregations, rallies, elections and voting. However, many Taiwanese businesspersons say the cost of doing business in China is setting up Communist Party branches there. The DPP caucus says the definition of "source of infiltration" in the bill may be slightly altered to make the scope of application smaller. The Kuomintang caucus, meanwhile, says the bill is a huge violation of procedural justice and questions why the Executive Yuan has not put forth its own version of the bill. In addition, the DPP has avoided discussion of the bill by not holding any public hearings at the committee level.

Why hasn't the Executive Yuan submitted its own version? Why hasn't the Internal Administration Committee held and public hearings?

I hope all of the people that (oppose) this bill and all that people that should take part can make their presence felt outside the Legislative Yuan. What I mean by people who should take part is anyone with any bit of conscience.

The New Party, meanwhile, says the anti-infiltration bill is simply the restoration of martial law in shiny new packaging. The party is organizing a demonstration against the bill. The Mainland Affairs Council also discussed the bill, saying there will be other laws addressing freedom of the press and freedom of speech rolled out to stop the "red infiltration" of the media.

Another nuclear issue is freedom of the press and freedom of speech. This is why we chose the smallest possible scope to work with this time.

Will the anti-infiltration bill pass? Only time will tell.

蔡總統下令立法院民進黨團,力拚年底前通過反滲透法,是大選前國會最大的攻防焦點。對於反滲透法引發台商和藍營反彈,民進黨團召開記者會,強調法案是補足民主防衛機制,不會扼殺言論自由。

民進黨團幹事長 管碧玲表示:「完全是在正當法律程序之下,不可能有政府濫權的法案,真的是不能再等了,因為滲透很久了,滲透很嚴重了。」

民進黨強調,「反滲透法」的處罰前提,是接受境外敵對勢力的指示、委託資助等滲透行為;再加上不法行為如違法捐贈政治獻金、受指示助選、遊說法令政策、妨害集會遊行選舉投票等,才會成立,但卻有不少台商反映,在中國被迫成立共產黨支部,民進黨團透露,針對「滲透來源」定義,草案文字有可能微調,縮小適用範圍。不過國民黨團搬出程序正義,強調重大法案為何行政院沒提出版本,也規避在委員會舉辦公聽會,充分討論。

國民黨團總召 曾銘宗表示:「為什麼行政院沒有版本,為什麼不到內政委員會去,多辦幾場公聽會。」

新黨不分區被提名人 邱毅表示:「我希望在立法院前面,能夠見到所有該出現(反對)的人,什麼叫做所有該出現的人,就是每一個還有一點點良心的人。」

新黨也嗆「反滲透法」讓全民仇中,乾脆恢復刑法100條,直接戒嚴,還將號召泛藍政黨和要角,上街抗議。不過針對紅色滲透媒體的疑慮,陸委會表示因涉及新聞言論自由,將再另行規定。

陸委會發言人 邱垂正表示:「畢竟它涉及到另外一個核心問題,就是新聞自由跟言論自由,所以這次我們選擇最小範圍,最小必要範圍來做規範。」

反滲透法引發朝野爭議,各黨團上演全面攻防戰。

最新生活新聞

延伸閱讀