王家衛打動原著!《繁花》浪潮今襲台!
《繁花》男主角胡歌(右)才剛離台,該劇今天就在台灣播出,而首度執導電視劇的王家衛也透露,靠著一句話打動原著,左為游本昌。(圖/澤東電影、MyVideo提供)
[NOWnews今日新聞] 「寶總」胡歌日前旋風來台,心靈雞湯金句連發,感動許多忠實粉絲,而由他主演的陸劇《繁花》也於今(14)日在MyVideo獨家播出。《繁花》為名導王家衛首度執導電視劇,由胡歌、馬伊琍、唐嫣、辛芷蕾等人主演,每週更新5集。該劇改編自小說家金宇澄同名小說,講述上海60年代至90年代,一介工人阿寶(胡歌 飾)如何成為叱吒商場的風雲人物,在最新釋出的幕後訪問中,金宇澄也透露兩人合作的契機,「導演說一句話特別打動我,他說你寫的就是我哥姊的事情。」
出生上海、在香港成長的王家衛則透露了背後的故事,他表示,自己的哥哥姊姊一直住在上海,與《繁花》劇裡是同一代人,「很想知道他們經歷了什麼,所以我決定改編這部小說。是什麼讓阿寶成為寶總,一夜之間成為時代弄潮兒,書裡面沒有提過,我們的劇肯定可以給觀眾一個在原著裡面看不到的上海阿寶。」
《繁花》熱播期間,「不響」成為熱搜關鍵字,在原著裡面有一千多處「不響」,成為貫穿電視劇《繁花》30集的靈魂,字面上的意思是「不作聲」,王家衛特別解釋,「不響不代表沉默,它是一種留白,凡是我不想講的、我不能講的,講了為難自己的、為難別人的,不響,這也是一個創作者的態度。」對於年代歷史,每個人都有自己的記憶,王家衛說,「我只講我能講的、我想講的、我講得好的,『不響』就是金老師創作的密碼,這也是我改編這本書的密碼。」
為了忠實呈現60至90年代上海原貌,王家衛在拍攝時,就讓大部分演員皆以上海話(滬語)演出,之後再另配普通話版本,不少劇迷推薦先看普通話版本理解劇情,再重刷滬語版,因為上海話聽起來更能代入劇情,「沒看過滬語版不算看過《繁花》!」劇集熱播更掀起全民講滬語的浪潮,上海人生活中重拾家鄉話、外地人開始學起劇中滬語台詞,讓滬語於2024年再度流行起來。
電視劇《繁花》講述90年代的上海處處是機遇與希望,工人「阿寶」(胡歌 飾演)憑藉改革開放的春風和自己的打拼,躋身成為商界後起之秀。平凡阿寶蛻變為「寶總」,離不開高人「爺叔」(游本昌 飾演)與夜東京老闆「玲子」(馬伊琍 飾演)、外貿總公司「汪小姐」(唐嫣 飾演)的鼎力協助。而一家新開的大飯店「至真園」卻令他原本決勝千里的事業變得動盪驚心,他與身邊人的關係也經受著前所未有的考驗。
《繁花》6月14日於MyVideo全台獨家首播,並播出雙語版本,每週五更新5集。為寵愛劇迷,MyVideo也推出活動,7月31日前觀看《繁花》任一集,就有機會免費獲得上海來回機票。
相關新聞
胡歌笑認「我跟台灣很有緣」口音不分彼此!自薦我是便宜好用演員
直擊/胡歌抵松菸「徒步導覽」帥氣吸粉 50人包圍陣仗超驚人
胡歌感謝林依晨2句話助走出低潮 隔6年難得來台她恰好不在
最新娛樂新聞
-
-
李安談3部奧斯卡獲獎大片 成功全出乎他意料之外
(5 小時前) -
勞動部公務員疑遭霸凌輕生!女主播認也曾受害 她「親教5招」自保
(7 小時前) -
資訊曝光!「動漫界伍佰」福山芳樹來台開唱
(8 小時前) -
「餘燼」莫子儀角逐金馬男配 金士傑大吼累到腹痛
(8 小時前)