2025-01-06 | 中央社
驗光師拚英譯正名上街抗議 衛福部要討論共識
數百名驗光師今天聚集立法院前抗議,要求英譯正名為國際通用的Optometrist,衛福部表示,驗光師正名恐怕不是只變更名稱,還涉及相關業務重疊與擴張,將持續與相關醫事團體討論,擬定共識。
衛福部驗光師證書英譯名稱為非醫事人員的配鏡師(Optician),非國際通用的驗光師(Optometrist),衛生福利部醫事司自民國108年起,對驗光師英譯名稱進行研商會議。中華民國驗光師公會全國聯合會今天上街抗議,盼驗光師英譯應修正為Optometrist,提供完整國內外資訊對照。
中華民國驗光師公會全國聯合會理事長黃群宸表示,衛福部去年12月27日會議過程,除了醫師之外,物理治療師、聽力師、護理師、心理師、醫事檢驗師、牙體技術師等所有醫事人員代表均支持,同意修正Optometrist,但醫事司仍建議以不符國際規範的Ophthalmic Optician。
驗光師公會全國聯合會要求衛福部1個月內落實正名與政策修正。民眾黨立法委員陳昭姿出席抗議活動提到,英譯錯誤影響台灣驗光師國際交流,與台灣驗光師學制與執業相似的澳洲、新加坡、泰國、菲律賓等地都稱為Optometrist,要求衛福部別再研商會議,直接正名。
國民黨立法委員洪孟楷也出席表示,台灣驗光師要求正確英譯名稱,主要是國際交流、發聲,「才能夠真正代表我們的身分」,台灣驗光師接受的教育並沒有比其他國家低,呼籲衛福部給予驗光師更好、合理、平等的對待,驗光師顧得好,受服務的台灣2350萬人才會好。
衛福部次長林靜儀今天抗議活動結束後接受媒體訪問,她解釋,當初驗光人員法109年修正通過,決定使用Optician作為英譯,名稱曾向眼科醫學會徵詢。世界各國醫師與其他職類分工各有不同,有些參考其他國家名稱分類,部分是各國工作種類而異,可能要因地制宜。
林靜儀說,衛福部尊重各醫事團體業務分工,若正名只是改變名稱,對業務沒有影響,當然相對單純,但如果名稱變更後,涉及業務重疊與擴張,就需要各醫事團體共同參與,這次驗光師正名相關團體意見分歧,仍待持續討論,擬定共識。
衛福部驗光師證書英譯名稱為非醫事人員的配鏡師(Optician),非國際通用的驗光師(Optometrist),衛生福利部醫事司自民國108年起,對驗光師英譯名稱進行研商會議。中華民國驗光師公會全國聯合會今天上街抗議,盼驗光師英譯應修正為Optometrist,提供完整國內外資訊對照。
中華民國驗光師公會全國聯合會理事長黃群宸表示,衛福部去年12月27日會議過程,除了醫師之外,物理治療師、聽力師、護理師、心理師、醫事檢驗師、牙體技術師等所有醫事人員代表均支持,同意修正Optometrist,但醫事司仍建議以不符國際規範的Ophthalmic Optician。
驗光師公會全國聯合會要求衛福部1個月內落實正名與政策修正。民眾黨立法委員陳昭姿出席抗議活動提到,英譯錯誤影響台灣驗光師國際交流,與台灣驗光師學制與執業相似的澳洲、新加坡、泰國、菲律賓等地都稱為Optometrist,要求衛福部別再研商會議,直接正名。
國民黨立法委員洪孟楷也出席表示,台灣驗光師要求正確英譯名稱,主要是國際交流、發聲,「才能夠真正代表我們的身分」,台灣驗光師接受的教育並沒有比其他國家低,呼籲衛福部給予驗光師更好、合理、平等的對待,驗光師顧得好,受服務的台灣2350萬人才會好。
衛福部次長林靜儀今天抗議活動結束後接受媒體訪問,她解釋,當初驗光人員法109年修正通過,決定使用Optician作為英譯,名稱曾向眼科醫學會徵詢。世界各國醫師與其他職類分工各有不同,有些參考其他國家名稱分類,部分是各國工作種類而異,可能要因地制宜。
林靜儀說,衛福部尊重各醫事團體業務分工,若正名只是改變名稱,對業務沒有影響,當然相對單純,但如果名稱變更後,涉及業務重疊與擴張,就需要各醫事團體共同參與,這次驗光師正名相關團體意見分歧,仍待持續討論,擬定共識。
最新生活新聞
-
花蓮榮家感謝佛光山月光寺慈濟送暖 齊贈臘八粥暖心又暖胃
(4 小時前) -
以聲音為主題!臺中捷運2025年度票卡開賣 6車站1/11限量販售
(4 小時前) -
竹縣推動閱讀風氣 113年度閱讀輔導評比今揭曉
(4 小時前) -
起薪48K!台鐵公司招募司機員 1/10起報名
(4 小時前) -
台鐵報警了!旅客阻擋車門關閉 恐遭罰百萬
(4 小時前)