2025-03-21 | 中央社
「蕉王吳振瑞」英文版 入圍美國Foreword出版獎
台灣作家李旺台小說「蕉王吳振瑞」英文版,近期入圍美國Foreword雜誌獨立出版獎,同時入選「歷史小說獎」及「多元文化小說獎」決選,成為今年台灣文學外譯作品一大焦點,決選結果將於6月揭曉。
「蕉王吳振瑞」取材自1969年高雄青果社冤案,2019年曾獲台灣歷史小說獎,英文版Banana King NGOO TSIN-SU?由史天慕翻譯。
根據鏡文學發布新聞稿,李旺台得知入圍消息之後開心不已,他說此書出版後收到許多迴響,有讀者說自己體會到當年台灣人對政治的「怕」,也有人打來長聊書中出現的牛,還有人說看著看著就哭了。
李旺台表示,他寫小說是一心想寫好台灣,寫好台灣人,並讓外國人真實了解台灣,這樣的書寫過程,自己也感到很開心。
李旺台身為蕉農之子,對從小聽到大的「蕉王」傳說充滿好奇,為了撰寫本書,他親自前往東京訪問蕉王吳振瑞本人3天2夜,歷經20年反覆琢磨成書。
故事描述一名出身屏東的農家子弟,赤手空拳將島國種成了金黃色的香蕉王國,卻在占有日本市場90%時,捲入威權時代「皇后」與「太子」之爭,爆出貪污、背信、剝削蕉農嫌疑的「剝蕉案」,吳振瑞遭遇政治清算,從此跌落蕉王王座,淪為檢方和媒體口中的「蕉蟲」。
吳振瑞出獄後,視他為恩人的鄉親們迎他歸來,當時的總統李登輝也派人私下道歉,更有人要為他平反,但年事已高的他決定遠走他鄉,1993年於日本東京過世。
譯者史天慕表示,他希望英語讀者可以透過吳振瑞的故事,近一步了解台灣現代化歷程,隨著時代改變,日治時期和戒嚴時期的故事一個接著一個被看見,這部作品正是很好的例子,完整呈現了一個人物如何起高樓,最終在威權下塌了樓。史天慕認為,這個故事能跨越時代,面對現在全球政治情勢,能為讀者帶來省思。
繼「蕉王吳振瑞」,李旺台受客委會邀請參與「客語文學作家創作計畫」,將再度與鏡文學合作,以客語創作短篇小說集,李旺台將以早年客家農村生活和當代客家故事為基礎,挑戰以大量客語書寫,預計於明年出版。
「蕉王吳振瑞」取材自1969年高雄青果社冤案,2019年曾獲台灣歷史小說獎,英文版Banana King NGOO TSIN-SU?由史天慕翻譯。
根據鏡文學發布新聞稿,李旺台得知入圍消息之後開心不已,他說此書出版後收到許多迴響,有讀者說自己體會到當年台灣人對政治的「怕」,也有人打來長聊書中出現的牛,還有人說看著看著就哭了。
李旺台表示,他寫小說是一心想寫好台灣,寫好台灣人,並讓外國人真實了解台灣,這樣的書寫過程,自己也感到很開心。
李旺台身為蕉農之子,對從小聽到大的「蕉王」傳說充滿好奇,為了撰寫本書,他親自前往東京訪問蕉王吳振瑞本人3天2夜,歷經20年反覆琢磨成書。
故事描述一名出身屏東的農家子弟,赤手空拳將島國種成了金黃色的香蕉王國,卻在占有日本市場90%時,捲入威權時代「皇后」與「太子」之爭,爆出貪污、背信、剝削蕉農嫌疑的「剝蕉案」,吳振瑞遭遇政治清算,從此跌落蕉王王座,淪為檢方和媒體口中的「蕉蟲」。
吳振瑞出獄後,視他為恩人的鄉親們迎他歸來,當時的總統李登輝也派人私下道歉,更有人要為他平反,但年事已高的他決定遠走他鄉,1993年於日本東京過世。
譯者史天慕表示,他希望英語讀者可以透過吳振瑞的故事,近一步了解台灣現代化歷程,隨著時代改變,日治時期和戒嚴時期的故事一個接著一個被看見,這部作品正是很好的例子,完整呈現了一個人物如何起高樓,最終在威權下塌了樓。史天慕認為,這個故事能跨越時代,面對現在全球政治情勢,能為讀者帶來省思。
繼「蕉王吳振瑞」,李旺台受客委會邀請參與「客語文學作家創作計畫」,將再度與鏡文學合作,以客語創作短篇小說集,李旺台將以早年客家農村生活和當代客家故事為基礎,挑戰以大量客語書寫,預計於明年出版。
最新生活新聞
-
-
嘉義榮服處參訪亞創無人機中心 串鏈就業新資源
(2 小時前) -
修煉IV:異種再現(讀墨電子書)
(2 小時前) -
戰國妖狐 新裝版 04
(2 小時前) -
創新的兩難20週年暢銷經典版當代最具影響力的商管奠基之作影響賈伯斯比爾蓋茲到貝佐斯一生的創新聖經(精裝)
(2 小時前)