臺北市
24°
( 26° / 21° )
氣象
2020-10-23 | 公共電視

Final US Presidential Debate Held|美選最後一次辯論 川普.拜登脣槍舌劍

The final U.S. presidential debate between Donald Trump and Joe Biden took place in Nashville, Tennessee on Oct. 22. Topics discussed included the COVID-19 pandemic, foreign electoral intervention, health insurance, race in America, financial relief packages, climate change, and leadership.

Twelve days remain before Americans will go to the polls. Numerous opinion polls show that incumbent President Donald Trump is trailing his opponent Joe Biden. The final debate between the two candidates took place on Oct. 22 with NBC News' White House correspondent Kristen Walker serving as the moderator. The first question was about the COVID-19 pandemic, which has killed over 225,000 Americans.

It's a worldwide pandemic. It's all over the world. You see the spikes in Europe and many other places right now. If you notice, the mortality rate is down 85%. The excess mortality rate is way down and much lower than almost any other country.

Anyone who's responsible for that many deaths should not remain as president of the United States of America.

The first debate was marred by numerous interruptions, prompting the introduction of a mute button for the microphones. The mute button did its job, as both candidates exhibited greater self-control, resulting in a calmer debate. Other topics discussed during the debate included foreign electoral intervention, health insurance, race in America, a financial relief package currently stuck in Congress, climate change, and leadership. Trump and Biden attacked each other on the issues of Russia and Iran interfering with U.S. elections and Hunter Biden's dealings in China and Ukraine. Trump said Hunter Biden benefited greatly in China while Joe Biden was vice president, and Biden responded by pointing out that Trump has a secret bank account in China. He added that the amount of taxes Trump has paid to China over the past 20 years is much more than what he has paid in the U.S.

I have not taken a penny from any foreign source ever in my life. We learned that this president paid 50 times the tax in China as a secret bank account with China, does business in China, and in fact, is talking about me taking money?

I get treated very badly by the IRS, very unfairly, but we had a deal all done. As soon as we're completed with the deal, I want to release it.

He's been saying this for four years, show us, just show us, stop playing around.

North Korea recently unveiled a new intercontinental ballistic missile. Biden said this was proof that Trump's embrace of dictators does not work. Trump responded that he had to deal with the mess left by the Obama administration. The COVID-19 pandemic has highlighted the importance of health insurance. Biden emphasized that this is necessary, and Trump responded by saying "socialized medicine" is something that Bernie Sanders wanted. On the issue of trade, Biden said he would work with allies to pressure China into complying with international trade regulations and ensure that China won't force technology transfers from American companies based in China. Trump said he charged China a 25 percent tariff on dumped steel and gave US$28 billion in subsidies to farmers.

大選倒數最後12天,美國多家全國性民調,川普的支持率遠落在拜登之後,22號晚間黃金時段,國家廣播公司NBC的白宮特派員兼新聞主播克莉絲汀韋爾克,主持的這場電視辯論,川普壓力沉重。主持人第一個提出來問的就是造成超過22萬5000人死亡的新冠疫情。

美國總統 川普表示:「這是一個全球性的大流行,全世界到處都是,你看現在歐洲,與許多其它地方的高峰。如果你留意的話,死亡率降了85%,過高的死亡率,降下來了,而且遠比其它任何國家,都要低。」

民主黨總統候選人 拜登表示:「任何一位,要為如此多死者負責的人,不應該再繼續擔任美國總統。」

為預防第一場辯論搶話插嘴一團混亂的窘況再次發生,總統辯論委員會在兩人的麥克風增設了靜音鈕。而這果然也發揮了作用,讓倆人展現了較多的自制力,呈現一場溫和有序的辯論。主持人提出來的問題還包括了外國勢力干預選舉、健保、種族爭議、卡在國會的紓困案、氣候變遷、與領導能力等。在談到俄羅斯、伊朗企圖介入干擾美國大選,以及拜登的二兒子杭特在中國、烏克蘭的海外商業利益等近來新聞的焦點,倆人相互抨擊質疑的氣氛也隨之上升。川普指控拜登擔任副總統時,他的兒子杭特在中國發大財;拜登則回敬川普指他在中國有銀行帳戶,過去20年他對中國繳的稅金還比在美國繳的多。

民主黨總統候選人 拜登表示:「我這輩子,從未由任何外國來源拿過一分錢。我們得知,總統在中國付了50倍的稅金,在中國有一個秘密銀行帳戶,在中國做生意,居然還在討論我拿錢。」

美國總統 川普表示:「國稅局對我非常地壞,非常不公平。但我們已經達成協議了,一旦我們完成協議,我想把(報稅紀錄)公開。」

民主黨總統候選人 拜登表示:「他這一套,已經講了四年了,拿出來給我們看,拿出來啊!不要再東躲西藏了。」

北韓日前又展現一批新洲際彈道飛彈,拜登抨擊這證明川普"擁抱獨裁者"的作法不管用,川普則辯稱那是歐巴馬政府留下來的爛攤子。疫情肆虐更突顯健保的重要性,拜登稱全民健保勢在必行,川普則說那是在推行桑德斯搞出來的"社會主義健保"。而在經貿的議題,拜登他會與盟邦合作施壓中國遵守國際貿易規範,確保中國不再強逼在當地做生意的美企技術轉移;川普則強調自己對中國輸美鋼鐵加徵25%的關稅,補貼美國農民280億美元,平衡中國從美國農民身上所揩的油。

最新生活新聞

延伸閱讀