臺北市
--°
( --° / --° )
氣象
快訊

2020-07-01 | 國防部青年日報

【7月2日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

‘For the past two weeks, the Snowbirds have been flying across the country to lift up Canadians during these difficult times.’ said Trudeau. ‘Their flyovers across the country put a smile on the faces of Canadians everywhere and make us proud.’

The morale boosting mission is now on indefinite hold and the fleet of Tutor jets has been placed on operational pause.

Video posted to Twitter appears to show two Snowbirds taking off from Kamloops Airport. One of the aircraft subsequently climbed into the sky before rolling over and plunging to the ground. The video appears to show at least one person ejecting from the plane before it disappears behind a stand of trees and an explosion is heard.

中譯:

加國總理杜魯道表示,過去2週以來,「雪鳥」特技小組一直在全國各地飛行,以提振加國人民在這段艱困時期的士氣。該小組在全國各地衝場之舉,讓各地加國人民臉上充滿喜悅,並讓他們感到自豪。

這項激勵士氣的任務,目前無限期延期,而該教練機飛行機隊也暫停運作。

上傳推特的錄影顯示,看似2架「雪鳥」自坎盧普斯市機場起飛的畫面。其中1架飛機接續向空中爬升,隨後翻滾並墜落地面。該錄影畫面似乎顯示,至少1人從該機彈射逃生,隨後消失在一片樹林後方,並聽到爆炸聲。

-關鍵軍語-

※morale boosting:

Action or event makes people feel more confident and cheerful, particularly in the face of opposition or hardship.

※explosion:

A violent and destructive shattering.

例句:

Sonic booms generate enormous amounts of sound energy, sounding similar to an explosion or a thunderclap to the human ear.

音爆所產生的巨大聲能,聽起來類似於人耳所聽到的爆炸聲或雷聲。

最新政治新聞

延伸閱讀