臺北市
24°
( 25° / 23° )
氣象
2020-07-27 | 國防部青年日報

【7月28日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Some 700 of the mobilized troops from the 82nd Airborne Division already went back to their base at Fort Bragg, N.C., on Thursday. The remaining 900 were expected to leave bases in Maryland and Virginia as soon as possible for Fort Bragg and Fort Drum, N.Y. Their return was to have started on Wednesday, but Defense Secretary Mark Esper reversed a departure order from Army Secretary McCarthy after meeting Wednesday afternoon with the president.

The defense secretary had publicly declared earlier Wednesday that he did not support invoking the Insurrection Act, which authorizes the use of federal troops for domestic disturbances. On Friday, hundreds of former national security officials, diplomats and retired military flag officers signed a strongly worded statement denouncing Trump's calls for using of the military to squelch protests.

中譯:

第82空降師約700名動員官兵,已於週四返回北卡羅萊納州布拉格堡駐地,其餘900名則可望盡早離開馬里蘭州及維吉尼亞州的基地,返回布拉格堡及紐約州德拉姆堡。渠等原定於週三歸建,惟國防部長艾斯培於週三下午與總統會面後,撤回陸軍部長麥卡錫所下達的歸建令。

國防部長週三上午公開宣布,他不支持行使授權動用聯邦部隊處理國內動亂的《叛亂法》。週五,數百名前國家安全官員、外交官及退役高階將領,共同簽署嚴厲聲明,譴責川普揚言動用軍隊鎮壓抗議活動的行徑。

─關鍵軍語─

※flag officer:

A commissioned officer in a nation's armed forces senior enough to be entitled to fly a flag to mark the position from which the officer exercises command.

例句:

26 retired general and flag officers opposed Trump's transgender military ban.

26名退役高階將領反對川普的跨性別者從軍禁令。

最新政治新聞

延伸閱讀